domingo, 25 de octubre de 2009

Bla Bla Bla


Empezé un nuevo programa en radioglobal, se llama Betababel, muy pronto, quizá hoy mismo tendré listo el blog del programa, donde podrán encontrar más información de que se trata horarios y todo. Estaré hablando básicamente de música, comida y arte en la ciudad de NY, de la comunicación y descomunicación que existe aquí por la mezcla de tantas culturas, lenguas y formas distintas de ver la vida.
Para los audios de este programa se me ocurrió grabar a mis compañeros del salón de la clase de inglés, hay gente de África, Japón, Iraq, Lima, Brazil, México, Polonia, China y algunos otros que no recuerdo ahora. La dinámica fué muy interesante, tenían que decir algunas cosas en inglés y algunas cosas en su idioma, como por ejemplo primero decían Music / Food / Art en inglés y después en su propio idioma. Pero no sé por que cuando estaba escribiendo lo que tenían que decir se me ocurrió poner que al último dijeran Bla Bla Bla, como lo dicen en su país; no sé por que lo puse, pensé que podría ayudar para los audios, y creo que resultó ser lo más interesante de todo lo que se grabó, descubrí que en muchos países se dice de formas muy distintas lo que nosotros decimos Bla Bla Bla, y sí, si lo piensas bien es solo la representación sonora de cuando alguien está hablando, así que la representación sonora depende de la forma del lenguaje.

aquí comparto el audio que grabé esa noche.
http://www.campermedia.com/rmx/diego/betababel.mp3

2 comentarios:

  1. también es interesante escuchar los clichés de cómo los extranjeros escuchan otro idioma. Por ejemplo, para un cliché típico en México para imitar el francés es "le pupú le mató le guaguá"...

    bueno, pues la frase que utilizan en Marruecos para imitar al español es "comer torero jajá". Checa con tus amigos sobre sus frases clichés para el español, quizás te encuentres cosas interesantes :-)

    ResponderEliminar